Encontramos 10 fornecedores de Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais

Logomarca de Riovox Tradução Simultânea
Fornece: Tradução Simultânea, Intérprete Juramentado, Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Serviços de Audiodescrição, Tradução Juramentada e mais outras 53 categorias
Rio de Janeiro - RJ
Logomarca de Educalibras - Intérpretes e Cursos de Libras
Fornece: Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Serviços de Audiodescrição, Serviços de Legendagem, Cursos de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Cursos in Company de Libras | Língua Brasileira de Sinais e mais outras 25 categorias
São Paulo - SP
Logomarca de Yellowling - Inovação em Traduções
Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Francês, Traduções do Italiano e mais outras 262 categorias
Itajaí - SC
Logomarca de Libraria - Acessibilidade em Libras
Fornece: Elaboração de Projeto de Acessibilidade, Intérprete Juramentado, Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Tradução Consecutiva, Tradução Simultânea e mais outras 166 categorias
Presidente Venceslau - SP
Logomarca de Tags Translations
Fornece: Tradução Juramentada, Traduções Técnicas em Geral, Apostila de Haia, Tradução Simultânea, Tradução de Textos e mais outras 49 categorias
São Paulo - SP
Logomarca de Faculdade Mustruia18 - Libras, Inclusão e Ensino
Fornece: Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Intérprete Juramentado, Recepcionistas Bilingues para Feiras e Eventos, Tradução de Textos, Consultoria Lingüística e Intercultural e mais outras 260 categorias
Feira de Santana - BA
Logomarca de Prisma - Tradução Simultânea
Fornece: Locação de Equipamentos para Tradução Simultânea, Tradução Consecutiva, Tradução Simultânea, Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Intérprete Juramentado e mais outras 46 categorias
São Bernardo do Campo - SP
Logomarca de Audioedinho - Produtora de Audiodescrição
Fornece: Serviços de Audiodescrição, Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Elaboração de Projeto de Acessibilidade, Equipamentos para Acessibilidade no Lazer, Serviços de Locução e mais outras 37 categorias
São Paulo - SP
Logomarca de e Tradução Juramentada
Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Francês, Traduções do Italiano e mais outras 262 categorias
Balneário Camboriú - SC
Logomarca de Expertise Prime
Fornece: Promotoras para Eventos, Recepcionistas Bilingues para Feiras e Eventos, Fotógrafo para Festas e Eventos, Fotógrafo de Moda, Buffet | Catering para Eventos e mais outras 271 categorias
Olinda - PE

Tipos de Fornecedor

Estados

Cidades

Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais

Os intérpretes de Libras desempenham um papel fundamental na promoção da acessibilidade comunicacional, facilitando o diálogo entre pessoas surdas e ouvintes em diferentes contextos sociais, educacionais e profissionais. Esses profissionais atuam em ambientes diversos, como escolas, universidades, unidades de saúde, eventos culturais, reuniões corporativas e órgãos públicos, garantindo o entendimento mútuo e respeitando a cultura surda.

Ao proporcionar uma comunicação clara e eficiente por meio da Linguagem Brasileira de Sinais, o intérprete contribui para a inclusão social e o acesso equitativo a informações e serviços essenciais. Usando técnicas específicas, adaptações adequadas e domínio linguístico, esses especialistas asseguram que a mensagem original seja transmitida fielmente, promovendo respeito à diversidade e autonomia dos surdos.

Produtos Mais Comuns

  • Interpretação simultânea: Serviço realizado em tempo real durante eventos, palestras ou aulas, permitindo o acompanhamento imediato das informações por pessoas surdas.
  • Interpretação consecutiva: O profissional traduz a fala após o emissor concluir uma parte do discurso, sendo muito utilizada em consultas, reuniões e entrevistas individuais.
  • Tradução de materiais em vídeo: Adequação de conteúdos audiovisuais para a Libras, tornando acessível vídeos institucionais, educacionais e informativos.
  • Plataformas de interpretação remota: Soluções tecnológicas que possibilitam a atuação do intérprete à distância, via chamadas de vídeo e ambientes virtuais, ampliando o alcance dos serviços.

A atuação dos intérpretes de Libras com qualidade técnica é essencial para garantir a plena participação das pessoas surdas em todos os âmbitos da sociedade, tornando a comunicação mais inclusiva e acessível na prática.

O que faz um intérprete de Libras e em quais situações ele é necessário?

O intérprete de Libras (Língua Brasileira de Sinais) realiza a tradução simultânea entre a língua de sinais e o português oral, facilitando a comunicação entre pessoas surdas e ouvintes. Esse profissional é fundamental em ambientes corporativos, educativos, eventos, reuniões, treinamentos e atendimentos ao público. Empresas que desejam garantir acessibilidade comunicacional para colaboradores, clientes ou parceiros surdos recorrem aos intérpretes para promover inclusão e atendimento adequado, atendendo legislações de acessibilidade quando aplicável.

Quais setores empresariais costumam contratar intérpretes de Libras?

Intérpretes de Libras são demandados em universidades, órgãos públicos, hospitais, empresas de grande porte e eventos corporativos, especialmente aqueles voltados ao público externo ou colaboradores diversos. O setor de recursos humanos também utiliza esses profissionais para entrevistas, treinamentos e integração de funcionários surdos. Empresas preocupadas com responsabilidade social e inclusão tendem a manter intérpretes disponíveis para garantir comunicação plena e acessível no ambiente corporativo.

Existe diferença entre intérpretes de Libras presenciais e remotos?

Sim, intérpretes de Libras podem atuar presencialmente ou de forma remota, por videoconferência. O modelo presencial é utilizado em reuniões, treinamentos e eventos onde a interação direta é necessária. Já o serviço remoto, conhecido como interpretação virtual, é indicado para atendimentos online, webinars ou suporte a distância. A escolha entre os dois modelos depende das necessidades da empresa, das ferramentas tecnológicas disponíveis e do contexto da comunicação.

Quais certificações ou qualificações um intérprete de Libras deve possuir?

O intérprete de Libras deve possuir formação específica, como o curso superior em Tradução e Interpretação de Libras ou certificação pelo Prolibras, exame nacional regulado pelo Ministério da Educação. Em ambientes corporativos, é recomendado priorizar profissionais devidamente habilitados, com experiência comprovada e, preferencialmente, cadastro em associações reconhecidas. Esse cuidado assegura qualidade, ética profissional e conformidade com normas vigentes de acessibilidade.

Como contratar intérpretes de Libras para eventos corporativos de grande porte?

Para eventos corporativos de grande porte, é recomendável buscar empresas ou cooperativas especializadas em serviços de intérpretes de Libras, capazes de atender demandas em escala e diferentes formatos. É importante informar previamente o número de participantes surdos e o cronograma do evento para dimensionar corretamente a equipe necessária, considerando o tempo máximo de atuação contínua recomendado por normas trabalhistas e de saúde ocupacional.

Quais são os principais desafios na integração de intérpretes de Libras em ambientes empresariais?

Entre os desafios estão o planejamento de agendas, adaptação dos intérpretes aos conteúdos técnicos específicos e integração com as equipes internas. Empresas devem investir em sensibilização e treinamento dos colaboradores para criar um ambiente acolhedor e otimizar a comunicação mediada por intérpretes de Libras. A infraestrutura, como iluminação adequada e posicionamento nos espaços, também é fundamental para garantir a eficácia da interpretação em diferentes contextos corporativos.

Como funciona a relação contratual entre empresas e intérpretes de Libras?

Empresas podem contratar intérpretes de Libras por serviço avulso, pacote de horas ou por meio de contratos fixos mensais. Os acordos normalmente especificam horários, condições de deslocamento, confidencialidade e regras para trabalhos extras. Em grandes corporações e órgãos públicos, pode haver processos de licitação ou parcerias com empresas de terceirização de serviços linguísticos. A contratação adequada assegura regularidade e profissionalismo na prestação do serviço.